台灣大學外文系學士,英國倫敦大學國王學院比較文學碩士,台灣師範大學翻譯研究所會議口譯組課程修習完畢,具師大輔大中英口譯聯合專業考試證書、教育部中英文翻譯能力檢定考試筆譯類中譯英組、筆譯類英譯中組、口譯類通過證書 (該年度唯一三張證書皆取得之考生),現為專職會議口譯員,服務會議與活動至今逾三百多場,涵蓋金融、科技、藝文、政治、法律等各類主題;目前於師大翻譯所、國貿局擔任口譯講師;曾擔任9年中央廣播電台英語組主持人、美國《紐約時報》專案記者,亦從事多年筆譯工作,除定期翻譯基金績效報告、基金投標文件,並同時長期與故宮合作,翻譯展覽相關文案。
中譯英出版譯作包括:《唵嘛呢叭咪吽:院藏藏傳佛教文物特展》、《藍白輝映:院藏明代青花瓷展》、《佛陀形影:院藏亞洲佛教藝術之美》等,英譯中出版譯作則有《看懂狗狗說什麼》。